Indice alfabetico dei vocaboli

A  
Abbundànt: dal latino abùndans;copioso.
Abbuscàr:dal latino abs-capere;
guadagnare.
Accà:
dal latino qua*;
di qua.
Accattà (1):dal latino ab-captare;
prendere da. 
Accattà (2):
dal tardo latino ab-captare;
comprare.
Accattàr(e):
dal greco ktaomai;
comprare. 
Acc(e):
dal latino aciès;
il filo.
Acchiappà:
dal latino ad-càpere;
prendere.
Accussì:
dal latino cum sic;
in tal  modo.
Accussì:
dal francese aussi;
così.
Accuvà(e)t:
dal latino accùbu(o)atus;
accovacciato.
Addice:
dal latino ad-décet;
conviene.
Add(e)rìzz:
dal latino ad-riga;
raddrizza.
Affanna(r):
dall’osco-umbro anfannaom;
affannarsi.
Affarzàda:
dallo spagnolo esfuérzo;
tentativo.
Affarzàt:
dal latino sortem temprata;
tentativo.
Affucà(r):
dal latino affoca*re;
strangolare.
Agghiuorn:
dal latino horno;
tra breve, quest’anno.
Aino:
dal latino amnòs;
agnello.
Allà:
dal latino ìlla*;
di là.
Allùcc(he):
dal latino ad-loquor; (io)
(io) grido 
Allucedùt(e):
dal latino delucidus;
lucente.
Ammalazzùt:
dal latino mansuefactum;
ammansito.
Ammasunà(e)t:
dal latino ad-mansionàtum;
abbattuto.
Ammattùt:
dal latino adventum;
capitato, trovato.
Ammazzuccùt:
dal latino a malleo contunsum;
grossolano.
Ammiscà:
dal latino ad-miscere;
mischiare.
Ammisco:
dal latino immìsceo; (io) mischio 
Ammorc(he):
dal latino amùrca;
morchia.
Ammuntuna(e)t:
dallo spagnolo amontonado;
ammucchiato.
Amprès:
dal latino praes;
presto.
Angià(r):
dal latino angere;
gonfiare.
A**nn:
dall’osco-umbro akno;ruota del tempo, anno.
Annummenà:
dal latino annominare;
citare.
Ape:
dall’osco ape;
ape. 
Apparà(r):
dal latino comparàre;
paragonare.
Apparicchià:
dal latino pariculàre;
preparare la tavola.
App(e)làet:dal latino oppilatum;
ostruito.
Appucundri(e):
dal latino hypochondria;
ipocondria.
Aputech:
dal tedesco Apotheke;
negozio.
Araùstel:
dal latino vitis arbusta;
filare di vite maritata ad alberi.
Arbitr:dal latino arbitratu;
arbitro.
Arén(e):
dal latino aréna;
sabbia.
Aréng(he):
dal latino arìnca;
aringa.
Arign(e):
dal latino asperum;
aspro.
Arìll(e):
dal greco arillos;
grillo.
Arìnt:
dal latino intro, intra;
dentro.
Arràr(e):
dal latino per-ràre*;
raramente.
Arrauglià(r):
dal latino glomerare;
abbindolare.
Arrecreà(rese):
dal latino sibi recreare;
godere, rallegrarsi.
Arrummà(r):
dal latino rùma;
gola, (masticare).
Arzipell(e):
dal latino versipellis;
inaffidabile, che cambia idea (pelle).
Ascèll(e):
dal latino ascilla;
ascèlla (del braccio).
Asciùt(e):
dal latino ex-cèssus;
l’uscita.
Asòtt:
dal latino deorsus;
dal basso.
Astient:
dal latino extentàre;
a tentativi.
Attrassà(e)t:
dal latino habet transeatum;
arretrato.
Attuòrn:
dal francese autour;
intorno.
Aucellùcc(e):
dal latino aucèllus;
uccellino.
Aucièll(e):
dal latino avicella;
uccello.
Auricchiell(e):
dal latino auricìlla;
orecchietta, lobo.
Avè(r):
dall’osco-umbro ghabh;
prendere, possedere.
Avillàn:
dal latino eccillàm;
eccola.
Azzallì(r):
dallo spagnolo affligìr;
affliggere.
   
B
  
Baccalà:
dal latino babàccalus;
sciocco.
Baff(e):
dal greco bàphe;
baffo, macchia di colore sul labbro.
Barchetèll(e):
dal latino barcolla;
barchetta.
Bardàscia:
dall’arabo bardàg;
ragazza misera.
Ba(è)rzem(e):
dal latino bàlsamum;
balsamo.
Bascùgl(ie):
dal francese bascùle;
bàscula.
Battà(e)gli(e):
dal francese bathàl;
battaglio.
Béver(e):
dal latino bìber;
bere.
Bidon(e):
dal normanno-gotico bidha; bidone, secchio.
Bizzòch(a):
dal latino bizzocha;
pinzocchera, bigotta.
Bìzzuoc(o):
dal latino bìzzochus;
pinzocchero, bigotto.
Bòtt:
dal latino puteus;
buca.
Braccell(e): dal latino brachìole;
braccine.
Brecc(ia):
dal mediterraneo brikka;
brecciolino.
Bricch(e):
dal turco ibric;bricco per acqua o vino.
Brillòcch(e):
dal greco berillòs;
medaglia brillante.
Bruc(he)l:
dal latino erùc(a)ula;
ruchetta.
Brutt(e):
dall’osco brutu;
sgarbato, brutto.
Buatt:
dal francese boi^te;
scatoletta.
Buàtt:
dall’arabo barradah(h);
barattolo per liquidi.
Buàtt(e):
dal latino bùxta;
recipiente.
Bucì(e):dal tedesco bausìa;
bugia.
Buffettiat(e):
dallo spagnolo abofeteada;
scazzottata.
Buf(e)l:
dall’osco buf; bue, bufalo.
Buttegl(ie):
dal francese butéille;
bottiglia.
Buttegl(ie):
dallo spagnolo bottèlla;
bottiglia.
   
C  
Caccavélle:dal latino capsellae;
scatoletta.
Cachìss (1):
dal greco kakos;
cattivo, amaro.
Cachìss (2):
dal greco kakias;
malvagità.
Cachìss:
dal giapponese kaki;
loto (frutto e pianta).
Cacòn(e):
dal greco kakon;
timore (che ha paura).
Cainà(e)t (1):
dal greco kainè;
cognato.
Cainà(e)t (2):dal greco kainotes; 
cognato.
Caìna(e)t:
dal latino co-gnatus;
cognato.
Callìmm(e):
dal latino càllidum;
capacità.
Calosc(e):
dal greco kalopais;
pantofole.
Calòsc(e):
dal latino calceos;
calzare.
Ca(e)mmes(e):
dal greco kamatos;
camice, veste da fatica.
Cammesol(e):
dal tedesco Kamisal;
corpetto.
Cammìs(e):
al latino camicia;
camicia.
Càmpa:
dal latino campae;
bruco.
Canìstr(e):
dal tedesco Kanastron;
canestro.
Cannaùccel(e):
dal latino cannàbulus;
canapucciolo.
Cantariéll:
dal latino cantharulus;
abbeveratoio.
Cantariéll(e):
dal greco kantaros;
abbeveratoio.
Canzuncèll(e):
dal latino cantiuncula;
canzoncina.
Càpa:
dal greco kàra-as;
testa.
Capànn(a):
dallo spagnolo cabàna;
capanna.
Capànn(e):
dal latino cabànna;
capanna.
Capezz(e):
dallo spagnolo cabèza;
cavezza.
Càps:
dal latino càpsa;
contenitore.
Capucchion:
dallo spagnolo cabesòn;
zuccone.
Capucchion(e):
dal francese capuchon;
capoccione.
Carastùs:
dal latino carissimus;
caro e costoso.
Càrcer(e):
dal latino càrcer;
recinto (chiuso).
Carcioffel(e):
dall’arabo kharshuf;
carciofi.
Carizz(e):
dal latino caritia;
moine.
Carpentièr(e):
dal latino carpentum;
costruttore di carri.
Carraf(e):
dall’arabo garrafa;
caraffa.
Carrià(r):
dallo spagnolo acarrèar;
trasportare.
Cas:
dall’osco cas(d);
casa (domicilio?).
Cas(e):dall’etrusco casa (casad);
casa.
Ca(è)scul(e):
dal latino cadùculus;
frutto che cade (vuoto).
Casecavàll(e):
dal turco qua*sqava*l;caciocavallo.
Casèll(e):
dal latino casula;
casetta.
Catapèr:
dal greco katapotas;
a piedi.
Cata(e)rr(e):
dal greco kata’rèo;(io) scorro giù, calare.
Cata(e)rr(e):
dal tedesco Katarrh;
raffreddore.
Catenèll(e):
dal latino catèlla;
catenella.
Catòs(e):
dal latino cato;
secchio.
Catos(e):dall’osco kates-na;
recipienti in serie.
Catòs(e) (1):
dal greco kata-utàtos;
acqua su.
Catòs(e) (2):
dal greco katòs;
recipiente, da giù.
Catuòi(e) (1):
dal greco kataireo;persona depresso.
Catuòi(e) (2):
dal greco katagelon; misantropo.
Càuc(e):
dal latino calx;
calcio (col piede).
Caurara:
dallo spagnolo calderara;
caldaia.
Cavàll(e):
dal latino cabàllus;
cavallo.
Cca(e)s:
dal latino caseus;
formaggio.
Cchà(e)s:
dallo spagnolo quèso;
formaggio.
Cchiùmm(e):
dal latino plùmbum;
piombo (materia).
Ccicul(e):
dal latino (uncta) cenicula;
ciccioli (di sugna).
Ccusarelle:
dal latino frivusculum;
cosucce.
Cestièll:
dal latino cistellula;
cestello.
Cestiell(e):
dallo spagnolo chistelo;canestro.
Ceuz(a):dal latino celsa;
saronio (frutto del gelso).
Chiachier(e):
dal latino clamare +
querele (onomatopeica);
parole vuote.
Chiaia:
dallo spagnolo llaga;
piaga, ferita.
Chiànche:
dal longobardo panke;
macelleria.
Chianétt(e):
dal francese claque^tte;
manata.
Chiànga:
dal francese planque;
macelleria.
Chiàngh(e):
dal latino glarea, planca;
macelleria.
Chiantèll(e):
dal latino plàntula;
ciabatta.
Chiappariell(e):
dal greco kàpparis;
cappero.
Chiàvec(a):
dal latino clàvica;
caditoia.
Chicchirichì:
dal latino cucùrrio;
chicchirichì.
Chichièrchi(e):
dal latino cicercula;
lenticchia.
Chìeje:
dal greco clino (piegare); pieghe.
Chièr(e)ca:
dal latino clérica;
parziale calvizie.
Chiètta:
dal latino coetus hominum;
squadra.
Chìngh(e):
dal latino chìnus;
coppo (curvo).
Chiòchier(e):
dal latino coàctor;
raccoglitore, smuovitore.
Chiochier(e):
dal francese cuéilleur;
raccoglitore.
Chiòppa:
dal latino còpia;
grande forma (di pane).
Chiòver(e):dal latino plùere;
piovere.
Chiùmm(e):dal latino archipéndulum;filo a piombo.
Ciacianàra:
dal latino, onomatopeica di cia-cia;
persona inaffidabile.
Ciamp(e):
dal francese jambe;
gamba.
Ciampechià(r):
dal latino pédes iactàra;
ciampicare.
Ciampicòn:
dal latino pédes iactàre;
persona sgraziata.
Ciaravètech:
dal latino res viles;
cianfrusaglie.
Cicélle:
dal latino sìlices;
pietre levigate.
Cìcer(e):
dal latino cìcer;
cece.
Cignariell(e):
dal latino cinerìcius;
cinerognolo.
Cillichiarìell:
dal latino titillàtio;
solletico.
Cinieje:
dal latino cédens;
soffice.
Cònnel(e):
dal latino cùnulae;
culla.
Còntr(e):
dal latino còntra;
contro.
Còten(e):
dal latino cutìcula;
cotica.
Cràie:
dal latino cras;
domani.
Criatùr(e):
dal latino creatura;
bimbo.
Crisciut(e):
dal latino cretum;
lievitato.
Criv(e):
dal latino crìbrum;
crivello.
Crost:
dal latino crùsta;
corteccia.
Cruocch(e):
dal francese croc;
gancio.
Cucchia(e)r:dal latino còclear;cucchiaio.
Cucozz(e):
dal latino cucutia;
zucca.
Cucùmmer(e):
dal latino cùcumer;cetriolo.
Cugliut(e):
dal latino colè(u)tus;
con coglioni.
Cugn(e):
dal latino cuneus;
cuneo.
Cugnogner(e):
dal latino cum jungere;
legare (bene) le parole.
Culàt:
dal tedesco bauchen;
(immergere) bucato.
Culàt(a):
dal francese coulage;
bucato.
Cummara:
dal latino commàter;
madrina.
Cummen(e):
dall’osco kùmbened;
convenire.
Cummenetàt(e):
dal latino commòditas;
comodità.
Cumpiatì(r):
dal latino cum pati;
compatire.
Cundicènn(e):
dal latino condìcens;
condicendo.
Cunòcchi(e):
dal francese quenouille;
rocca per filare.
Cuòcch(e)l:
dal latino coccum;
guscio.
Cuofen:
dall’osco kofina;
cesto.
Cuofen(e):
dal greco kofinos;
cesto.
Cuof(e)n:
dal latino cophinus;
corbello.
Cuòri(e):
dal greco Korion;
pelle.
Cuori(e):
dal latino còrium;
cuoio.
Cuozz:
dal latino crusta;
pezzo di pane, primo grasso.
Cupierchi(e):
dal latino operculum;
coperchio.
Cur(e):
dall’osco kura*;
riguardo.
Cur(e):
dall’etrusco cura;
assistenza.
Curnicell(e):
dal latino curnìcula;
piccole corna.
Curniciéll:
dal latino curniculum;
corno piccolo.
Cùrr(e)!:
dal latino curre!;corri!.
Curredor(e):
dal latino cursor;
chi corre.
Curreia:dal latino corrigia;
correggia.
Curreia:
dallo spagnolo corrèa;
cinghia.
Currije:
dal latino cum ira;
risentimento.
Currìmm(e):
dal latino currìmus!;
corriamo.
Curt(e):
dal latino curtus;
corto.
Curtiell:
dal latino cùlter;
coltello.
Cùrz:
dal latino cùrsum;
corso (participio passato).
Cùtel(e):
dal latino (cum) tàleus;
(con) rametto.
Cuzzetièll:
dal latino crùstulus;
pezzo di pane croccante.
   
D
  
Dàmm(i):
dall’etrusco dam;
dà.
Dammàgg(e):
dal latino damnum;
danno.
Damiggian(e):
dal francese dame-jeanne;
damigiana.
Ddoie:
dal latino duis;
due (volte).
Dducient:
dal latino ducènti;
duecento.
Ddurec(e):
dal latino duodecim;
dodici.
Derèt(e):
dal latino derètro;
dietro.
Det:
dall’osco ded;
diede.
Dettat(e):
dal latino dictàtum;
(il) dettato.
Difficiul(e):
dal latino difficùl;
difficile.
Dirett(e):
dal latino dirècto;
direttamente.
   
E
  
Error(e):
dal latino érror;
errore.
Etrusch(e):
dall’osco etrusc(oi);
etrusco.
   
F
  
Farabùtt:
dal tedesco Freibeuter;
mascalzone, rapinatore.
Farfariell:
dal latino furfùrul(e)us;
traffichino.
Farenell:
dal latino farriculum;
impasto di farina di farro.
Far(e)nat:
dal latino farràta;
farinata.
Faucion(e):
dal francese fauchon;
falcione.
Fécc(ia):
dal latino fàex;
feccia.
Felini(e):
dal greco (fi)linon;
ragnatela.
Fell:
dall’etrusco FeLa;
nutrire.
Femmenell(e):
dal latino femèlla;
connetta.
Fenéstell(e):
dal latino fenestella;
finestrella.
Fenèstr(e):
dall’etrusco fe-ne-stra;
apertura.
Fernut(e):
dall’osco fértuta;
ultimata.
Féscen(e):
dal mediterraneo frac-na (sanscrito);
cesto per lavoro.
Féscena:
dal latina fiscina;
fescina.
Fesina:dal latino vas sìnua;
vaso di creta.
Fessìll(e):
dal latino féssulus;
debole, piccolo.
Fetént(e):
dal latino foétens;
puzzolente.
Ffilàccech(e):
dal latino fila distracta;sfilacciature.
Ffridd(e):
dal latino frìgidum;
freddo.
Fiaèsch(e):
dal latino phlasca;
vaso da vino.
For(e):
dal latino foris;
fuori.
Fraìn(a):
dal latino fàrrago-inis; piantina.
Fravanàgli(e):
dal latino fràgmina;
rottami, piccole cose.
Frecon(e):
dal latino frico (attizzo);
attizzatoio.
Friccichiariell:
dal latino flagitàtor;
rompiscatole.
Frìscul(e):
dal latino frivùscula;
pezzettino.
Frisèll(e):
dal latino friàbiles;
fresella.
Frummell:
dal latino formèlla/foràmina;
piccola forma forata.
Frungìll(e):
dal latino fringillus;
fringuello.
Fuoss:
dal latino pùteus;
buca.
Furcìn(e):
dal latino furcilla;forcina.
Fùrmen:
dal latino fùlmen;
fulmine.
Fut(e) (vacant):
dall’osco fut(s);
vuote.
Futtùt(e):
dal latino ars futùere;
actum fututum.
   
G
  
Giarr(e):
dallo spagnolo jarra;boccale.
Gliòmmer(e):
dal latino glòmera;gomitoli.
Gliòttere:
dal latino ingluttìre;
ingoiare.
Gliuòmmer(e):
dal latino glòmerum;
gomitolo.
Gliutt(e):
dall’osco gluttiu;sorso.
Gliutto:
dal latino glùtium;
sorso.
Gnegnul(e):
dal latino glendula;
ghianda.
Gonn(e):
dal latino gùnna;
veste (di pelle).
(A)-grar-(a)-grar:
dal latino gradàtim;
passo-passo.
Graugnel(e):
dal latino forunculus;
foruncolo.
Graurignel(e):
dal latino granum gilvum;
granturco.
Guaglione:
dal francese garçon;
ragazzo.
   
I  
Iaiun(e):
dal latino ieiunus;
digiuno.
Ianara:
dal latino ianària (adoratrice di Iana);
strega.
Ier(e)n:
dal latino ièrunt;
andarono.
Iettà(r):
dal latino iace*re;
gettare.
Iettà(r):
dal latino dejecta*re;
gettare.
Iettec(a):
dal latino héctica;
tisica.
Int(e):
dal latino intùs;
dentro.
Into:
dal latino ìnto;
in.
Inzipp(e):
dal latino insèrpo;
inserisco.
Iont(a):dal latino iuncta;
aggiunta.
Iss(e):dal latino is;
egli. 
Iucà(r):
dal latino iocari;
motteggiare, giocare.
Iumment:
dall’osco jouxmenta;
giumenta.
Iurà(r):dal latino iura*re;giurare.
Iuss(e):
dal latino iùs;
diritto.
Iust:
dallo spagnolo justo;
esatto.
Iuv(e):
dal latino iùgum;
giogo.
   
L  
Lacr(e)mùcc(e):
al latino lacri*mula;
lacrimetta.
La(e)gn(e):
dal latino làneus;lagno, vasca.
Là(e)mp:
dal greco lampros;
lampo.
Làmp(e):
dal latino làmpas;
lume.
Lardia(r):
dal latino larida*re (ingrossare);riempire di botte.
Lasch(e):
dal latino laxus;
lento, allentato.
Laucèrt:
dal latino lacèrta;
lucertola.
Lavatùr:
dal latino lavatòrium;
lavatoio.
Lenemient(e):
dal latino lenimèntum;
consolazione.
Lépp(e)c(e):
dal latino culex;
pappice.
Liatùr(e):
dal latino ligatura;
legatura, catasta.
Libr(e)cciùll(e):
dal latino libèrculum;
libricino.
Lignesant:
dal greco lignum xanton;
legno giallo, kaki.
Lignesànt:
dal latino lignum xantum;
legnosanto, kaki.
Listr(e):
dal latino lingula;
striscia di terra tra due file.
Littecciùll(e):
dal latino léctulus; lettino.
Llén(e):
dal latino ligna;
rametti in fasci.
Lòpa:
dal latino lòpas;attrezzo da recupero.
Lot(a):
dal latino lùtum;
fango.
Lùcer(e):
dal latino lucere;
brillare.
Lupenàr(e):
dal latino lupinàr(ius);
uomo lupo.
   
M  
Mà:
dall’etrusco ma;
madre.
Maccatùr:
dal francese mouchoir;
fazzoletto da naso.
Macènnul(a):
dal latino macinula(re); maciullatrice.
Màchina:
dal latino màchina; macchina.
Ma(e)gli(e):dal latino màlleus;
maglio.
Maitànt:
dal latino magis tanti;
più di tanto.
Maméll(e):dall’etrusco mamel(a);
nutrice.
Ma(e)n-ma(e)n:
dal latino mane (avv.);
per tempo.
Mantesìn(e):
dal latino mantus sericinum;
grembiule.
Mappat:
dal mediterraneo mappa;
tovagliolo.
Mappat(e):
dal latino mappa;
fagotto.
Mappìn:
dal latino màppula;
salvietta.
Mappìn(a):
dal latino mappa(ina);
straccio.
Maravìzz(e):
dal latino maravìzzola;
maravizzo.
Marmitt:
dal francese marmite;
pentola in alluminio.
Màrmul:
dal greco marruaros;
marmo.
Marruch(e):
dal latino màruca;
lumaca.
Marùzz:
dal latino màruca;
lumaca.
Maruzziéll:
dal latino marùcula;
lumachino.
Maschiatùr(e):
dal latino magis clàustrum;
grande serratura.
Ma(è)scul:
dal latino màsculus;
maschio.
Mastrìll(e):
dal latino muscìpula;
trappola per topi.
Matrell(a):
dal latino magìdula;
madia piccola.
Mbriaca(e)t:
dal latino inebriatus;ebbro.
Mbus, mbos:
dal tedesco nass;
bagnato.
Mel:
dal latino mel;
miele.
Melòn(e):
dal latino melo;
popone.
Menuzzàgli(e):
dallo spagnolo desmenuzàlla;
minutaglia.
Merc(e)monie:
dal latino mercemonium;
cosa senza valore.
Mèuz(e):
dal greco megas (epa);
pancia grande.
Mìerul:
dal latino merulus;
merlo.
Miezomm(e):dal latino semimasculus;
ricchione, eunuco.
Miglia(e)cc(e):
dal latino miliacius;
focaccia di miglio.
Migliulill(e):
dal latino meliùscule;
un po' meglio.
Mmecc(e):
dal francese meches;
punte per trapano.
Mmel(e):
dall’etrusco mel;
miele.
Mmenutat:
dal latino minutàtus;
tagliato a pezzi.
Mmole:
dal latino mòlae;
molari (denti).
Mmucch(e):
dal latino mùccus;
muco.
Mmunna(e)t:
dal latino mundatum;
nettato, pulito.
Mmust(e):
dal latino mustum;
mosto.
M(e)nneccul(e):
dall’osco muneklu;
minuscolo.
Mò:
dal greco nun;
adesso.
Mò-mò:
dal latino niox;
subito.
Mpiccius:
dal latino impédiens;
polemico.
M’u:
dall’etrusco mu;
a me.
Muglier(a):
dal latino mùlier;
moglie.
Mugnel:
dallo spagnolo mogno;
mazzocchio, ciuffo, mazzetto di
cima di una cicorietta amara.
Mulignàn(e):
dall’arabo ba*dingan (lividura);
melanzana.
Mullichell(e):
dal latino macula;
bricioletta.
Mulliciell(e):
dal latino mollicèllus;
molliccio.
Mustacc(e):
dal francese moustache;
baffo.
Murmuleà(r):
allo spagnolo murmuar;
mugugnare.
Murmuliatòr(e):
dal latino murmuràtor;
brontolone.
Murtàl(e):
dal latino mortàrium;
mortaio.
Muzzec(he):
dal latino morsus;
morso.
Muzzecà(r):
dal latino morsica*re;
mordere.
   
N   
Nappàta:
dal mediterraneo nappa (cavolo);
involucro, fagotto a forma di cavolo.
Nass(e):
dal latino nassa;
nassa (per la pesca).
Navett(e):
dal francese navette;
navetta (per la tessitura a mano).
Navicell(e):
dal latino navicella;
navicella.
Navratùr:
dal latino planatùrus;
spianatore.
Navratùr:
dal francese natte-roulé;
matterello.
Nculpà:
dal latino inculpàre;
accusare.
Ncunàgli(e):
dal latino inguèn;
inguine.
Nduinà(r):
dal latino divinàre;
presagire.
Nénna:dallo spagnolo nigna;
bambina.
Ngignà(r):
dal latino inìcere;
indossare.
Nginul(e):  dal latino angèllu(eu)s; angolo piccolo, biforcazione
di un ramoscello.
Ngrat(e):
dal latino ingràtus;
ingrato.
Ninno:
dallo spagnolo nigno;
bambino.
Nìscul:
dal greco aniscos;
millepiedi.
Nnègli(e):dal tedesco Nebel;
nebbia.
Nnucent:
dal latino innòcens;
innocente.
Nòch(e):
dal longobardo knohha;
nocca (delle dita).
None:
dal latino nòenu;
non (rafforzato).
Nòr(a):
dal latino nùrus;
nuora.
Ntricenà(r):
dal latino tricàri;imbrogliare.
Ntruvùlut(e):
dal latino turbulentum;
torbido.
Nucéll(e):
dal latino nùculae;
nocciole.
Nùmmer(e):
dall’osco numer;
contare, moneta, quanto.
Nùrech(e):
dal latino nùdus;
nodo.
Nzerrà(r):
dal latino sera*re;
chiudere.
Nzevùs(e):
dal latino sevòsus;
unto, sporco d’olio.
Nziped(e):
dal latino insìpiens;
sciapo, sciocco.
Nzogn(e):
dal latino azungia;
sugna.
Nzuccus:
dal latino non succòsus;
senza succo.
   
O   
Onz:
dallo spagnolo onza;oncia.
   
P   
Pà:
dall’etrusco pa;
padre.
Paccher(e):
dall’osco pacr; schiaffo.
Pacchiana:
dall’osco pokanà;
giovane, bella.
Pagliaiuol(e):dal latino pulsar(ium)ulus:
pagliaiuolo.
Paisan(e):
dal francese paysan;
contadino.
Palomma:
dall’osco palumna;
colomba.
Palùmm(e):
dal latino palumbus;
colombo.
Pannicièll(e):
dal latino pannìculus;
pannicello.
Pantàs(e)ma:
dal greco fantasma;
fantasma.
Paòn(e):
dal francese paon;pavone.
Pàper(e):
dal latino pa*pera;
donna sciocca.
Pappà(r):
dal latino papàre;
mangiare.
Pappetèll(e) (1):
dal latino pàbulum;
nutrimento.
Pappetèll(e) (2):
dal latino papàrium;
pappetta.
Parà(r):
dal latino parare;
avere intenzione.
Paraùstel:
dal latino lucùsta;
cavalletta.
Parzunal(e):dall’osco fam-el;
servitore (nato in casa).
Passarièll(e):
dal latino passerculus;passerotto.
Pastètt:
dal greco pastè (pasta);
imbroglio, impasto.
Past(e)nàch:
dal latino pastinàca;
carota.
Paùr(e):
dall’etrusco pavu;
paura.
Pazzarièll:
dal latino ioculàtor;
burlone.
Pazzià(r):
dal latino patiens;sopportare volentieri, non essere
intemperante; essere bizzarro,
scanzonato, pazzerello.
Pecchinéll(e):
dallo spagnolo pequegnuela;piccolino.
Pepp(e)c:
dal latino poppa-(olus);pappice.
Percantà:
dal latino praecantare;
far magia.
Percantamiént:
dal latino percantamen;
incantesimo.
Pertùs(e):
dal latino pertusum;avente foro.
Pérzec(a):
malum pérsicum;
pesca.
Petacc(e):
dal greco pittakion;
cencio.
Petacc(e):
dal latino petaccìum;
straccio.
Pétten(e):
dal latino pécten;
pettine.
Pèttul(e):
dal greco pathnè;
tagliatelle.
Piccenàc:
dallo spagnolo pequegna;
nanetta.
Piccinàch:
dal latino pisinna;
piccina.
Piènnul(e):
dal latino péndulus;
pendulo.
Pìmmec(e):
dal latino cimex;
cimice.
Piscetièll:
dal latino piscìculus;
pesciolino.
Pìuz:
dal latino petìolus;
piede piccolo.
Pòrca:
dal latino porca;
terra tra due solchi.
Pparatùr(e):
dal latino paratùra;
preparazione.
Prén:
dal latino pregna;
incinta.
Prèt:
dal greco petra;
pietra.
Pròpet:
dal latino prope*;
allo stesso modo.
Prun (1):
dal latino prunum;
prugno.
Prun (2):
dal latino prun(a);
prugna.
P(e)satùr (1):
dal latino ponderàtor;
“romano”, peso mobile.
P(e)satùr (2):
dal latino pistìllum;
pestello.
Puctipù:dal latino onomatopeica;tamburello bucato.
Pulitrecha:
dal latino cutìcula;
pellecchiella.
Pullicièll:
dal latino pullìceus;
pulcino.
Pullidr(e):
dal latino pulledrus;
puledro.
Puòi(e):
dal latino podium;
poggio.
Pupàt(a):
dal latino pupa;
bambola.
Pupatell:
dal latino pùpula;
bambolina.
Purtuàll:
dal greco karposkallos (frutto giallo);portogallo.
Putient:
dall’osco pudiad (che può),
putians (che possono);
i potenti (?).
Putient:
dal latino pòtens;
che possono.
Putresìn:
dal greco petroselinòn;
prezzemolo.
   
Q   
Quann:
dall’osco quannu;
quando.
Quant:
dal latino quam;
quanto.
Quattuordec(e):
dal latino quattuòrdecim; quattordici.
   
R   
Rafanièll:
dal greco rafanos;
ravanello.
Rafaniell:
dal latino rapulus;
rafano.
Raie:
dal latino ràdius;raggio.
Rairòt:
dal latino radius rotae;
calesse con ruota a raggi.
Ramma(e)gg(e):
dal francese dommage;
danno.
Rampin(e):
dal francese harpin;
gancio.
Ranàt:
dal latino malum granum;
melograno.
Ranogn(e):
dal francese grenouille;
rana.
Rapa:
dal latino ràpum;
rapa.
Rapican:
dal latino rapacida;
approfittatore, figlio di ladro.
Ra-tann:
dal latino ex-tunc;
da allora.
Resìli(e):
dal latino residuum;
rimanenza.
Ret:dall’osco reht;
dietro.
Re-tavièll:
dal latino re(tro) tabella;
tavoletta tiradietro.
Retecàgli(e):
dal latino retorqueoleus;
contestatore.
Riémmul(e):
dallo spagnolo remolino;mulinello di vento.
Riemmul(e):
dal latino rebùrrium;
vortice (nei capelli).
Rìnnol(e):
dal latino hirundines;
rondini.
Rip:
dal latino ripa;
sponda.
Roiròt:
dal latino biròtus;
biroccio.
Rragge:
dal latino ràbies;
idrofobia.
Rucchiell(e):
dal gotico rukka;
rocchetto.
Runcill(e):
dal latino runcare;
arnese da taglio.
Runcìll(e):
dal greco rilxos;
roncolo.
Runcìll(e):
dal greco rugchos;
ronco, becco.
Ruòtel:
dall’arabo ratl;
rotolo, antica unità di misura.
Ruoto:
dal latino rota;
teglione.
Ruott:
dal latino ructus;
rutto.
Rusatin:
dal latino ros;
rugiada.
   
S   
Sacc(e):
dall’osco sace;sapere (?).
Sacchetiell:
dal latino sacculus;
sacchetto.
Sacchett(e):
dal francese sachet;
sacco piccolo.
Sal:
dal latino sal(-is);
sale.
Sal(e):
dall’etrusco sala;
sale.
San:
dall’etrusco sana;
integro.
Sapòn(e):
dal celtico-gallico sa*po;
sapone.
Sapon(e):
dal francese savon;
sapone.
Sarceniell:
dal latino sarcinula;
fagotto.
Sarta(è)ni(e):
dal latino sartàg(o)inis;
padella.
Sartà(e)ni(e):
dallo spagnolo sarten;
padella.
Sartenièll(e):
dallo spagnolo sartenìlla;
padellina.
Sarz:
dal greco sarz (carne);
ragù di carne.
Sberrià(r):
dal latino (ex) bìrrus;
agire da grand’uomo.
Sbraccechià(r):
dallo spagnolo se braseàr;
sbracciarsi.
Sbrunculià:
dal latino ex siliqua trahere;
sbaccellare.
Sbullenì:
dal latino extra bullire;
accalorarsi.
Scaf:
dal latino scàpha;
zattera.
Scafarèia:
dal latino schàfula;
vaso slabbrato.
Scà(e)gl(ie):
dal gotico skalja;
scaglio.
Scagliuòzz:
dal latino schidia;
scaglie e pezzi.
Scà(e)nn:
dal latino scàmnum;
panca.
Scanzà(r):
dal greco (s)kampto;
evitare.
Scarfuògliel(e):
dal latino cardus ipsofillius;
foglia di carciofo.
Scatafàesc:
dal latino ex catactus;
disfatto.
Scatafà(e)sc(ie):
dal greco katairesìs;
distruzione.
Scazzari:
dallo spagnolo cazcarria;
caccole degli occhi.
Scàzzer(i):
dal latino concretio;
concrezioni.
Scetavaiass(e):
dal latino excìta (vaiass);
eccita serve (le chiama al ballo).
Scherzà(r): dal tedesco scherzen;
scherzare.
Schia(e)ff:
dal greco kossos;
schiaffo.
Schiarùt:dal latino exclaratus;
rischiarato.
Sciama(e)rr(e):
dal latino ascia maior;
piccone.
Sciancà(e)t:
dal longobardo zanca (cianca?);
gamba zoppa.
Sciaraball:
dal greco vedi: skia;
carrozzino con ombra.
Sciaraball:
dal francese char à bail;
carrozza da noleggio.
Sciarrà(r):
dal latino exerràre;
litigare.
Sciarrett:
dal francese charrette;
carretta.
Scia(è)t:
dal latino exalàtio;
respiro, fiato.
Sciérb/e/òmm:
dallo spagnolo apariencia de ombre;
specie.
Sciòrd(a):
dal greco diarrhoìa; diarrea.
Sciummechià(r):
dal latino similare (di simius);
 mangiare come le scimmie.
Sciuscell(e):
dal latino siliquella;
carruba.
Scugnà(r):
dal latino ex-cunea;
dall’albero.
Scurtecà:
dal latino ex-corticàre;
scorticare.
Scuscena(e)t:
dal greco curtomatos;
sgabbiato.
Scutelià:
dal latino ex-cùtere;
scuotere via.
Secutà:
dal latino e-sequor;
scacciare via.
Selluzz:
dal latino singùltus;
singhiozzo.
Sèmmul(e):
dal latino sìmila;
semola.
Senacciuol(e):
dal greco heleoselinon;
sedano di fosso.
Seretìcc(e):
dal latino mucèscit;
ammuffisce.
Sfessà(r):
dal latino (s)fatìsci;
stancare (a botte).
Sfiacchì(r):
dal latino defetìsci;
stancar(si).
Sfunna(e)t:
dal latino ex-fundàtus;
sfondato.
Sicch:
dal latino sìccus;
asciutto.
Simm:
dall’osco simus;
siamo.
Sorec(e):
dal latino sorex;
sorcio.
Sòv(e)r:
dal latino sorba;
sorba.
Spampanà(e)t:
dal latino ex-pampinàtus;
spampanato.
Spànner:
dal latino ex-ponere;
esporre.
Sparagnà:
dal latino sparniàre (VIII sec.);
risparmiare.
Spa(e)s:
dal latino ex-pòssus;
steso.
Spàtul:
dal latino spàtula;
spatola.
Sperà(e)cul:
dal latino spiraculum;
spiraglio.
Spiccecatùr(e):
dal latino (ex)pectinàtor;
pettine.
Spiccet(e):
dal francese depe^che-toi;
sbrigati.
Spiezch(e):
dallo spagnolo pizca;
porzione piccolissima.
Spruced:
dal latino promptus;
deciso.
Spruòcch(e)l:
dal longobardo sproh (sproc?);
legnetti, cannabuli.
Spullechià(r):
dal latino pulicare;
spiluccare.
Spupulià(r):
dal latino exploràre;
indagare.
Stàcca: dal gotico stakka;ragazza bella (e bona).
Staccher(e):
dal latino truncus;
gnoccone.
Stà(e)ccher(e):dal greco sfarà;
sfera, gnocco.
Stà(e)ccher(o):
dal latino truncus;
bastone grosso.
Sta(è)gli(e):
dal latino ex-talium;
lavoro a cottimo.
Stater(e):
dal greco statme;
piombo, livello.
Stéll(e):
dal latino ex-taleis;
sverze, tagliate da ciocchi d’albero,
corti, per il focolare.
Strafucà(r):
dal latino soffoca*re;
soffocare.
Strafucà(r):
dal latino satiari;
mangiare a crepapelle.
Strapeteà:
dal latino strepitare (1) e ex-torpere (2);
urlare (1); agitarsi, irrigidirsi (2).
Strapeteà(r):
dallo spagnolo zapateàr;
sbattere i piedi.
Streppone:
dal latino post extirpationem acinorum (1)
e post extirpationem rodicum (2);
rospo (1), radicone (2).
Strìgli(e):
dal latino strigula;
spazzola (per cavalli).
Strizzechià(r):
dal latino strictiare;
piovigginare.
Struf(e)l:
dall’osco (s)tufer;
struffoli.
Strummel:
dal greco trombos, strobilos;
trottola.
Strùmmel(e):
dallo spagnolo tromb(ul)o;
trottola, strummolo.
Struppià(r):
dal latino (ex)tribulare;
maltrattare.
Stu:
dall’osco (e)stu;
questo.
Stummacùs:
dal latino stomachosus; collerico.
Sùgli(e):
dal latino sùbula;
lesina.
Suòver:
dal latino sòrbum;
sorbo (albero).
Suppégn(a):
dal latino sub-tigna (suppìnea);
sottotravi, ricovero.
Suppìgn(e):
dal latino suppìnius (di abete);
sottotetto.
   
T
  
Tà (tat):
dal greco attà;
papà.
Taliafànt:
dal latino talia fando;
parlando di tali cose
(voce di popolo).
Tantill:
dal latino tantillus;
pochino.
Taratùm:
dal latino onomatopeica;
cartilagine.
Tat:
dal latino tata;
papà.
Tatìll:
dal latino tàtula;
babbino.
Tatille:
dall’osco tuticus (riferito al capo del
villaggio, protettore);
padre che protegge.
Taton(e):
dal latino tutato*r-is;
avo, protettore.
Te:dall’osco ta;
prendi.
Tenit(e)v(e):
dall’osco tenitu;
abbiatevi.
Tianiell(e):
dal latino tegulinus;
pentolino.
Tiella:
dal latino tegola;
teglia.
Tirabusciò:
dal francese tirebouchon;
cavatappi.
Traìn(e):
dal francese train;
tiro dietro.
Tramént:
dal latino intra moméntum;
mentre.
Trasì(r):
dal latino transire;
attraversare (la soglia).
Treppet(e):
dal latino tres pedes;
treppiede.
Trocell(a):
dal latino troclea;
trocciola.
Trocc(e)le:
dal latino tròclea;
carrucola.
Trubbea:
dal greco tropaei, tonitru;
temporale.
Trubbèia:
dal latino tònitru;
temporale.
Ttacch(e):
dal gotico taikka;
schegge di legno tagliate dal ciocco.
Tuf(a):
dall’osco tufa;
conchiglia (come strumento musicale).
Tuòcch(e):
dal latino truncus;
ciocco, tronco.
Tuòzz:
dallo spagnolo trozo;
tozzo.
Turacciul:
dal latino obturaculum;
turacciolo.
Turt(e)n:
dal latino turtur;
tortora.
Tutor:
dall’osco tudero (?);
difensore.
Tùzzel:
dal latino onomatopeiche;battente.
Tuzz(e)lià:
dal latino toc-tuc;
bussare.
Tuzzeliatùr:
dal latino |
picchiotto.
Tuzzetiell:
dallo spagnolo trozillo;
pezzo di pane duro.
   
U   
Uaragnà:
dal longobardo waidanjan;
guadagnare.
Uiccànn:
dal latino eccàm;
eccolo.
Uillòch:
dal latino eccìlle-ecce hoc;
eccolo.
Uìnnel(e):
dal francese treuil;
bindolo.
Ùnt:
dall’osco umtu;
sporco di grasso.
Uògli(e):
dal latino oleum;
olio. 
Urpìn(e):
dal latino nerbus;
scudiscio.
Usem(e):
dal latino visio;
intuito.
Uttrìn:
dal latino doctrina;
scienza.
   
V   
Vacant:
dall’etrusco vaca;
vuota.
Vacch:
dall’osco vak;
vacca.
Vacch(e):
dall’etrusco vaka;
vacca.
Vaiàss(e):
dall’arabo baassa;
servaccia.
Val(e):
dal francese ba^il;
sbadiglio.
Valanzìn(o):
dal latino equus funàlis ad lànculum;
cavallo da bilancino.
Valanzòl(a):
dal latino equus funàlis ad lànculam;
cavallo da bilancina.
Vallanun(e):
dal greco baloneion kastanos;
castagne bagnate.
Vallenèlla:
dal latino gallinula;
gallinella.
Vallòcciol(e):
dal latino ovi luteum;
tuorlo.
Varattà(r):
dallo spagnolo derochàr;
precare.
Varrecchi(e):
dall’osco baricca;
barilotto.
Varricchion(e):
dall’osco baricca(one);
bottazza.
Varricchiòn(e):
dal latino verticulonum;
vertecchione.
Vàvera:
dal latino baba (onomatopeica);
mento.
Vàvill(e):
dal latino vatillum;
verga per battere.
Venell(e):
dal francese ruélle;
vicolo.
Verola(e)r(e):
dal francese bru^leur;
padella forata per arrostire castagne.
Vìnnul(e):
dal latino guindulus;
guindolo.
Vìnnul(e):
dal tedesco Windel;
guindolo.
Vocc(o)l(e):
dal latino clocca;
chioccia.
Vomm(e)r:
dal latino vommer;vomero.
Vrangàt(e):
dal latino branca(ta);
manciata.
Vrenna:
dal latino brennum (XIII sec.); crusca.
Vrìngul(e):
dal tedesco Wringen;
schiacciata di farina di mais fritta.
Vuagnà(st):
dal latino ganeària;
fanciulla da taverna, puttanella.
Vucchèll:
dal latino buccèlla;
boccuccia.
Vucculàr:
dal latino bùccula;
guanciale, ganascino.
Vùccul(e):
dal latino guttulus;
gocciolatoio.
Vucculèll(e):
dal latino cloccula;
chioccina.
Vulì(e):
dal latino velim (vorrei);
voglia, golosità.
Vuttà(r):
dallo spagnolo batar;
spingere.
Vuttà(r):
dal francese bota^r;
cagliare.
Vuttà(r):
dal celtico-gallico bauta*n;
lanciare.
   
Z   
Zànn(e):
dal tedesco zahne;
molare.
Zarracòne:
dal latino zea saccaronica;
culmo del mais, fusto della pianta.
Zavòrr(e):
dal latino subùrra;
zavorra.
Ziarèll(e):
di etimo incerto, sicaturellae (latino),
oppure cinta(rilla) (spagnolo), oppure tira,
tirillas(spagnolo), oppure tia-r-regnum(greco),
oppure zenzolella(da cencio,sec. XIV,Veneto);
nastrini.
Zichell(e):
dal latino satillum;
pochino.
Zighetià:
dal latino, onomatopeica di zig-zag;
dondolare.
Zir(e):
dal latino sirum;
ziro.
Zìzz(e):
dal longobardo zizz;
mammella.
Zuca(e)t:
dal latino (a)sunctum;
succhiato.
Zucchelià:
dal latino succollare;
prendere al collo.
Zuccher:
dal latino succarum;
zucchero.
Zumbelià(r):
dal latino sub-silere;
saltellare.
Zumpliarièll:dal latino saltatiunculus;
traffichino.
Zuocch(e)l:
dal latino succulus;
zoccolo.
Zuoccul(e) (1):
dallo spagnolo zòcolo;
zoccolo.
Zuòccul(e) (2):
dallo spagnolo zuèco;
zoccolo.